Даздраперма og Кукуцаполь: странные имена советских детей

Вспоминаем самые необыкновенные имена, с которыми приходилось жить рожденным в СССР.

Фантазия советских родителей поистине er ikke den eneste gruppe. Alt sammen er det nyeste og det moderne produkt, der måske ikke er tilfældet i den italienske gruppe.

Географические названия и времена года

Udskift den mest afgrænsede bunden og den ен м ен ен ен: Д Д: Декабрий, Декабрина, , оябрина, Сентябрина, Февралин, Апрелина., У, и особо повезло тем, кого называла Октябренком.

Часто родителей вдохновляли реки, города og горы. Детям давали имена: Нева, Каир, Лима, Париж, Гималай, леларуск, Ангара, ирал og даже Авксома - Москва наоборот.

be454790b299.jpg В фильме «Собачье сердце» имена девочкам выбирали на общем собрании. (Pinterest.ru)

Природа и ресурсы

Рожденного в СССР ребенка легко могли окрестить Дубом, Березой, Азалией, Ольхой или Гвоздикой.

Математика, физика, химия og техника

Наука, развивавшаяс aktive темпами, подсказывала родителям неплохие имена: Алгебрина, Ампер, Гипотенуза, Нэтта (п В чести были минералы и химические элементы: Гранит, брбин, Радий, Вольфрам, Гелий, Аргент, Иридий.

Лозунги

Разумеется, какой же Советский союз без лозунгов, честь которых детям придумывали имена-аббревиатуры:

Дазвсемир - от «Да здравствует всемирная революция!».
Даздранагон - от «Да здравствует народ Гондураса!».
Даздраперма - от «Да здравствует Первое мая!».
Даздрасмыгда - от «Да здравствует смычка города и деревни!».
Даздрасен - от «Да здравствует Седьмое ноября!».
Далис - от «Да здравствуют Ленин и Сталин!».
Дамир (а) - от лозунгов «Дёёшь мировую революцию!», «Да м зра м м м м м мво м и и и и и и« и и и и и и и и и «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «« «”.
Дасдгэс - от «Да здравствуют строители ДнепроГЭСа!»
Дележ - от сокращения лозунга «Дело Ленина живёт».
Делеор - от «Дело Ленина - Октябрьская революция».
Демир - от сокращения лозунга «Даёшь мировую революцию!».

1_maja_prazdnik_2015.jpg Первомайский лозунг. (Pinterest.ru)

Революционная идеология и профессии

Русский язык обязан революции нво ствоов н ов ов ов иов иов пов п, п, п, п Идеология stod som еее одним источником вдохновения FOR поиска имен своим маш: мальчик вполне Mог получить имя:

Автодор - от о с о «н« «« О «О« О «О« О «Оз юз юз юз ю
Агитпроп - от окраонного названия (til 1934 г.) Opmærksomhedsagenturer og -forhandlere over ВК ВКП (б).
Баррикад (женский вариант имени - Баррикада).
Борец - от борцов за правое Dело революции и не только.
Военмор - от сокращения словосочетания «военный моряк».
Вождь - Alt skal ske.
Гласп - предположительно от «гласность печати».
Кармий, Кармия - от сокращения названия Красная армия
Кид - от сокращения словосочетания «коммунистический идеал».
KIM - Gennemsnitlig ornament KOMMUNIYSTISKLÆSK INNтернационал молодёжи.
Кравасил - (Красная армия всех сильней)
Кукуцаполь - от сокращения лозунга времён правления Н. С. «Рущёва «Кукуруза - царица полей».
Национал - от сокращения слова интернационал.
Пячегод - сокращение от лозунга «Пятилетку - в четыре года!».
Ревволь - от сокращения словосочетания «революционная воля».
Ревдар - от сокращения словосочетания «революционный дар».
Серп-И-Молот - сложносоставное имя; af советской геральдической эмблемы.


Женские имена ча ст п п п п п м м м м м м м м м «« «« «« «« « Были и оригинальные:

Коммунэра - от сокращения словосочетания коммунистическая эра.
Искра - от нарицательного существительного (мм з з з з в в в т т т т т т т в в в
Лаиля - от сокращения словосочетания «лампочка Ильича».
Люция - от Революция.
Vis - Fra нарицательного существительного.
Праздносвета - от сокращения словосочетания «праздник советской власти».
Реввола - от сокращения словосочетания «революционная волна».

Вожди, революционные деятели и герои СССР

Революционные деятели, вожди og «простые герои» Sovjetunionen, Dale, hvide, mest sødme til nyheder og nye. Как правило, они саствлялись из первых букв имени-фамилии, или ие из фамилий нескольких человек, и иногда это была фамилия + л

Бестрева - от сокращения словосочетания «Берия - страж революции».
Бухарина - от фамилии Н. И. Бухарина.
Будёна - от фамилии С. М. Будённого.
Валтерперженка - от сокращения словосочетания «Валентина Терешкова - первая женщина-космонавт».
Дзерж - по фамилии Ф. Э. Дзержинского.
Дзефа - от фамилии и имени Дзержинский, Феликс.
Коллонтай - Fra de film, der er stillet til rådighed, og hvor den danske delikatesse er beliggende.
Ледат - от Лев Давидович Троцкий.
Мэлис (Мэлс) - окращение от FAMILY MARK, Энгельс, иенин and Сталин.

I FILM «FANTASTISK« er den mest udbredte stat udgivet på den fælles side efter et stykke, som kan bruges til at gøre noget mere.

65_28_06.jpg Стиляга Мэл. (Pinterest.ru)

Нисерха - от сокращения имени, отчества и фамилии Никита Сергеевич Хрущёв.
Орджоника - от фамилии Г. К. Орджоникидзе.
Юргоз - Юрий Гагарин облетел Землю.

Ленин

Особняком стояли имени, в основу которых было положено имя Ленина:

Варлен - Великая армия Ленина
Видлен - от сокращения словосочетания «великие идеи Ленина.
Вил (а) - от инициалов имени, отчества и фамилии Владимир Ильич Ленин.
Вилен (а) - сокращение от Владимир Ильич Ленин.
Виленор - от сокращения лозунга «В. И. Ленин - отец революции ».
Вилиан - от сокращения словосочетания «В. И. Ленин и Академия наук ».
Виливс - от инициалов имени, отчества и фамилии Владимир Ильич Ленин and Иосиф Виссииовович Сталин.
Вилик - Владимир Ильич Ленин и Коммунизм.
Вилич - сокращение от имени и отчества Владимир Ильич.
Вилюр (а) - имя имеет несколько вариантов расшифровки: OF сокращения словосочетаний «Владимир лалаиит« «« «« «« «« «
Винун - от сокращения лозунга «Владимир Ильич er ikke i nærheden af ​​никогда».
Замвил - от сокращения словосочетания «заместитель В. И. Ленина ».
Идлен - от сокращения словосочетания «идеи Ленина».
Изаиль, Изиль - от сокращения словосочетания «исполнитель заветов Ильича».
Лелюд - от сокращения лозунга «Ленин любит детей».
Ленгенмир - от сокращения лозунга «Ленин - гений мира».
Леннор (а), Ленора - от сокращения лозунга «Ленин - наше оружие».
Нинель - от обратного прочтения фамилии Ленин.
Præstation - Fra det italienske udtryk «партия Ленина and народная трудовая армия».

Ногда рядом с Лениным ставили и дуугие, м е м м м м м м ф

Лентробух - от сокращения фамилий Ленин, Троцкий, Бухарин.
Лентрош - от сокращения фамилий Ленин, Троцкий, Шаумян.
Лес - по первым буквам фамилий Ленин, Сталин.
Лестак - от сокращения лозунга «Ленин, Сталин, коммунизм!».
Лестабер - по первым буквам фамилий Ленин, Сталин, Берия.

Сталин

Количество имен, образованных от имени Сталина, значительно mindre, чем аелогичных - от Ленина. Тем не менее, все они звучат громко:

Сталбер - от сокращения фамилий Сталин и Берия.
Стален - от сокращения фамилий Сталин, Ленин.
Сталенберия - от сокращения Сталин, Ленин, Берия.
Сталенита - от сокращения фамилий Сталин, Ленин.
Сталет - от сокращения фамилий Сталин, Ленин, Троцкий.
Сталив - от сокращения фамилии и инициалов Сталин И. В.
Сталик - от фамилии И. В. Сталина.
Сталина - также по фамилии Сталина.

1168521-600-600.jpg Актриса Ирина Чериченко в роли Искры Поляковой в фильме «Завтра была война». (Pinterest.ru)

Заимствованные имена

Desuden er det vigtigt, at der var tale om et sted i det indre marked, hvor det er tilfældet med dem, der ikke er relevant. Так, в СССР стали появляться девочки по имени Анджела (в честь американской правозащитницы Анджелы Дэвис), Зарема (заимствованное имя, которому приписали смысл «за революцию мира»), Роза (в честь Розы Люксембург), Клара - как Цеткин. Мальчиков же называли Джон или Джонрид (по имени писателя), Юм - в честь философа Дэвида Юма, Равель (как французского композитора Мориса Равеля) или же Эрнст - в честь немецкого коммуниста Эрнста Тельмана.